“O gravis labor, et o durum pondus
quod habeo in vesto huius vite, quia
nimis grave michi est contra carnem pugnare.” Incipit Ordo Virtutum, Hildegard fon Bingen

Body is the vessel of light
Ready to thorn apart
The heart caved in darkness that halts
A sigh; the soul lost in too many parts.
Once minuscule seeds of love,  now they loom
Dreaming sweet bed of wildflowers in bloom,
With pupils opened while starring straight into the sun
Tracing the packets of an invisible curve which
dots run
set to sail over a rainbow visible stretch
into immortal infinity flying on a memory ketch;
“O dulcis Dvinitas, et O suavis vita….
…O felix Anima, et o dulcis creatura dei, que edificata es in
profunda altitudine sapientie dei, multum amas.”
(In memoriam to an old, good friend and her amazing work on Hildegard of Bingen)

Ordo Virutum by Hildegard of Bingen, translation by Peter Dronke
http://www.oxfordgirlschoir.co.uk/hildegard/ordovirtutumtext.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Ordo_Virtutum

About Marisa: http://www.marisa-music.com/english/html/pointsofview.html

 

Pin It on Pinterest

Share This